왕초보 영어1 'Knock it off! VS 'stop it!' 는 같은 뜻일까요? 'Knock it off! VS 'stop it!' 원어민들은 어떤 느낌으로 사용할까? 영화 또는 미드를 볼 때 다급함을 외치거나 어떤 대상에게 그 행위를 제지시키기 위해 'Knock it off! 이나 'stop it!' 외치는 것을 종종 볼 수 있는데요. 어떤 상황이나 배경에서 이 표현들을 쓰는지 알아보도록 하겠습니다. 1. - Knock it off! '그만 좀 해요!' 라는 표현의 'Knock it off'은 'Knock' 단어에 두드리다, 때리다란 의미와 'off'의 끄다, 떨어지다로 해석되므로 한국식으로 직역을 하게되면 '때리고 있는 것에서 떨어져라' 하는 희안한 뜻으로 해석이 되는데요. 그래서 한국식 사고가 아닌 영어식 사고로 이해를 하자면 무언가 하는 행동의 행위에 대하여 대상에서 두드리고.. 2022. 11. 24. 이전 1 다음